歌詞:
Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
Butterfly samayou yo chikatetsu wa meikyuu sa
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
Habataite mo habataite mo mitsukaranai deguchi
Butterfly 徬徨徘徊在有如迷宮般的地下鐵
不論怎樣的拍打翅膀 怎樣的展翅飛翔 始終尋找不到出口


Someday もし君に そんな日が 訪れたら
Someday moshi kimi ni sonna hi ga otozuretara
思い出して 思い出して 僕は此処にいるよ
Omoidashite omoidashite boku wa koko ni iru yo
Someday 那樣的日子降臨到你身上
你一定要想起來 一定要想起來 ! 我就在此處陪著你


幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
Shiawase no imi wa tabun kokoro no kazu dake atte
だけど それじゃ多すぎて
Dakedo sore ja oosugite
見失う 僕ら
Miushinau bokura
幸福的意義 取之於每個人心中的看法
但 如果是那樣就太多了
過多的幸福反而使我們迷失


さあ 繰り返すような日常が ゆっくり未来変えてゆく
Saa kurikaesu you na nichijou ga yukkuri mirai kaete yuku
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
Aseru hodo karamitsuku yume to iu kumo no ito
来吧 重複著每一個平常的日子 慢慢的去改變未來
就像焦急編織在一起 那些名為夢想的蜘蛛絲


君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ 届くだろう
Kimi ga hane kogashi tobu no nara taiyou sae todoku darou
美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら
Utsukushiku tokereba ii hohoemi misenagara
若你燃燒著羽翼 展翅飛翔
想必連太陽也能到達
在微笑綻放之時 美麗的溶化殆盡也沒關係


Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく
Anyway itsu no hi ka hito ha minna wakareyuku
それでもいい それでもいい 君に僕は逢えた
Sore demo ii sore demo ii kimi ni boku wa aeta
Anyway 總有一天人們會分離
但那樣也沒關係 那樣也無所謂 至少我遇見了你


Far away 離れても 幸せは祈れるよ
Far away hanarete mo shiawase wa inoreru yo
届かなくても 届かなくても 君の歌を作ろう
Todokanakutemo todokanakute mo kimi no uta wo tsukurou
Far away 我還是會祈禱你幸福
即使心意無法傳達 無法被得知 我也會為你寫下歌曲


生まれた意味は きっと
Umareta imi wa kitto
死にゆく時 気づける
Shini yuku toki kizukeru
だけど それじゃ遅すぎて
Dakedo sore ja ososugite
彷徨うよ 僕ら
Samayou yo bokura
降出生於世間的意義
在臨死前將會明白
可是 那豈不是太遲太遲了
我們只能徬徨


さぁ 押し潰すような現実は
Saa oshitsubusu you na genjitsu wa
きっと君を変えるだろう
Kitto kimi wo kaeru darou
変われるから 君は君で 在り続けるのさ
Kawareru kara kimi wa kimi de aritsuzukeru no sa
來吧 碎裂潰散的現實
一定會把你改變
即使改變了 你還是你 依然存在


君が声嗄らし叫ぶなら 三日月さえ 落ちるだろう
Kimi wa koe karashi sakebu nara mikatsuki sae ochiru darou
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも…
Tamerawazu yuku ga ii kasuka na hikari demo...
若你竭盡聲音吶喊 就連新月也會震落吧
毫不猶豫地向前行就對了 即使只有一線的光芒...


繰り返すような日常が ゆっくり未來變えてゆく
Kurikaesu you na nichijou ga yukkuri mirai kaete yuku
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
Aseru hodo karamitsuku yume to iu kumo no ito
日復一日平淡厭煩的日常生活,逐漸的改變著未來
令人焦急的纏繞著,那名為夢想的蛛網



君が羽根焦がし飛ぶのなら 太陽さえ屆くだろう

Kimi ga hane kogashi tobu no nara taiyou sae todoku darou
美しく 溶ければいい 微笑み 見せながら
Utsukushiku tokereba ii hohoemi misenagara
當你燃燒著背後的雙翅,奮力的振翅飛翔,必定連太陽都能到達
優雅的微笑著,我想,華麗的化為灰燼也已足夠。


free hit counters

arrow
arrow
    全站熱搜

    rscott 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()